Pela primeira vez na história, a Bíblia foi traduzida a um dos poucos idiomas que ainda não estava disponível: o “inuíte”, a língua dos esquimós.
Recentemente, estudiosos e biblistas do Alasca, Nunavut e da Groenlândia participaram em Toronto (Canadá) do primeiro congresso sobre a tradução da Bíblia para este idioma diferente, falado pelos habitantes do Ártico e difundido entre aproximadamente 30 mil esquimós, que vivem principalmente no norte do Canadá, no Alasca (EUA) e na Groenlândia.
As Sagradas Escrituras já haviam sido publicadas em 2012, depois de 30 anos de trabalho, em “inuktitut”, um dialeto do inuíte.
“Traduzir os textos sagrados em vários dialetos locais ajuda a conservá-los e transmiti-los às futuras gerações”, assegurou Rejean Lussier, um dos estudiosos que participaram do projeto.
Leia MaisSão Jerônimo e a importância da tradução da BíbliaPor que existem tantas edições da Bíblia católica?Segundo os responsáveis pelo projeto, nenhum livro contribuiu tanto como a Bíblia na alfabetização e na conservação da língua tradicional da população do Ártico.
:: Gostou de saber desta curiosidade? Conte pra nós aqui nos comentários!
Boleto
Carregando ...
Reportar erro!
Comunique-nos sobre qualquer erro de digitação, língua portuguesa, ou de uma informação equivocada que você possa ter encontrado nesta página:
Carregando ...
Os comentários e avaliações são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião do site.